Название:
Дважды повезло (Книга 1)(Полная версия)Добавлен:
14.06.2025 в 05:45Категории:
Инцест Лесбиянки Бисексуалы В попку Минет Фантазии Романтика Подчинение и унижение
из церкви, и у дверей их встретил отец Донаван. Он тепло пожал Джейку руку и поприветствовал его возвращение. Джейк и его сестры спустились по ступеням церкви, пока родители беседовали со священником. У подножия ступеней стояла Синди в белом платье и на белых каблуках. Солнце делало ее волосы цвета меда почти белыми, ее улыбка была лучезарной, и в этот момент она была, пожалуй, самой красивой девушкой, которую он когда-либо видел. Синди робко представила Джейка, Дебби и Энджи своим родителям, Джеку и Терезе Соренсон. Она мило покраснела, когда Джейк рассказал ее матери и отцу, что она была первой, кого он увидел, придя в сознание. Поговорив еще немного, Джейк тихо спросил, можно ли ему навестить Синди во второй половине дня. К общему удивлению девочек, ее родители согласились.
Вернувшись домой после церкви и обеда на пристани, Джейк удалился в свою комнату. Он надел шорты и рубашку, обул мокасины и отправился к Синди. Синди жила всего в паре миль от дома, поэтому Джейк взял десятискоростной велосипед, стоявший в гараже. Джейк и Синди сидели на веранде, держась за руки, потягивали лимонад и разговаривали больше часа. Такую сцену мог нарисовать только Норман Роквелл (4).
Приложение
1) Copper tone — торговая марка американского солнцезащитного крема. Coppertone использует различные бренды, в том числе логотип Coppertone для девочек и характерный аромат.
2) Oldsmobile 98 – серия моделей американских полноразмерных автомобилей, выпускавшаяся с 1941 по 1996 модельный год подразделением Oldsmobile компании General Motors.
3) Церковь 'Богородица вечной надежды' – католическая церковь.
4) Норман Роквелл — американский художник и иллюстратор. Его работы пользуются популярностью в Соединённых Штатах, на протяжении четырёх десятилетий он иллюстрировал обложки журнала The Saturday Evening Post.
Следующая неделя прошла быстро, и Джейк нашел ритм, который идеально ему подходил. В один день он бегал, а в другой занимался тяжелой атлетикой. Вставая в шесть, он мог заниматься и тем, и другим, и при этом быть готовым к работе в семь тридцать. В его новую жизнь влилась часть военной подготовки: побудка, физическая подготовка, еда и дежурство. Работать с Рэйфом было приятно, особенно после того, как он уговорил отца купить им униформу вместо комбинезонов, которые они носили раньше. Теперь, в светло-голубых футболках и брюках военно-морского цвета, им было прохладнее, и они выглядели более профессионально. К следующей неделе на рубашках будет вышита надпись «Turner's Furniture» и их имена. Джейк изучил складскую систему и процедуры компании и даже внес несколько предложений, которые, надеемся, сделали ее лучше. Он зарекомендовал себя как трудолюбивый работник и, в сочетании с одобрением Рэйфа, завоевал доверие складской команды.
Джейк несколько раз звонил Синди и Саре. Казалось, они были рады его слышать. Сестры продолжали тепло относиться к нему, особенно Дебби. Каждый вечер либо одна, либо обе сестры проводили с ним время. В среду у Энджи было назначено свидание со Стюартом, поэтому Дебби и Джейк отправились в «Стейк энд Шейк Драйв-Ин» (1), чтобы съесть по бургеру. К ним подошла симпатичная продавщица. Она приняла их заказ, улыбаясь Джейку и практически не обращая внимания на Дебби. Закончив заказ, она укатила прочь, немного виляя задницей. У окна заказа она разговаривала с другой официанткой, и обе часто поглядывали в сторону брата и сестры.
Раздраженная Дебби сказала:
— Хорошо, что мы не на свидании, а то я бы разозлилась на эту маленькую шлюшку.
Джейк улыбнулся сестре.
— Она, наверное, пытается понять, как я оказался здесь с такой красивой девушкой. И вообще, почему я не могу притвориться, что это настоящее свидание?
Его слова вызвали у сестры улыбку, а затем недоуменный взгляд. Затем
Эротические и порно XXX рассказы на 3iks